Estanteri_Интервью
NEVA
Новый журнал-билингв о культуре

Интервью с Ольгой Доськовой, моим другом, куратором проектов испанского некоммерческого фонда FAMER (Fundacion de Amigos del Museo Ruso de Malaga/ Фонд друзей Русского музея в Малаге, Испания), членом редакционной коллегии журнала Neva,
автором блога о жизни в Испании @vivir_espana
С Ольгой нас связывает история становления и работа над многими проектами в Colección del Museo Ruso de Malaga (Коллекция Русского музея). Это прекрасное выставочное пространство в здании Табакалеры, бывшей табачной фабрики района Уэлин (Huelin) прибрежного андалусского города Малага на юге Испании. Летом этого года в продолжение культурного диалога между нашими странами при поддержке фонда FAMER вышел первый номер журнала о культуре на двух языках названый "Нева".
Оля, свое интервью я хотела бы начать с благодарности за то, что такой журнал увидел свет. Надеюсь, он станет тем местом, вернее пространством для выражения чувствований по поводу искусства и культуры, несмотря на расстояния и границы. Эта же мысль звучит во вступительной статье к первому номеру.

Тут мне вспоминается выставка, которая несколько лет назад проходила в музее Прадо, в Мадриде. Она носила название "Музей, как место памяти". Так вот, кажется, что подобный журнал с разного рода историями, интервью, эссе разных специалистов из разных стран очень необходимая вещь в сегодняшнем дне и времени, когда происходит некая внутренняя эмиграция в тексты и есть огромная потребность в диалоге. Этот журнал претендует на то, чтобы стать таким местом памяти и первый вопрос о том, как пришла идея подобного журнала и именно печатной его версии в этом онлайн мире и насколько это важный шаг для вас?


Анастасия Гордеева
EstanteRI
Нам хотелось, чтобы специалисты в области культуры смогли продолжить диалог друг с другом
Настя, большое спасибо за твои добрые слова. Как ты знаешь, Коллекции Русского музея в Малаге в этом году исполнилось 9 лет. Наш центр не закрывался ни на один день и продолжает свою работу до сих пор.
Идея создания журнала о культуре на двух языках пришла нам в голову по разным причинам. В первую очередь, нам хотелось, чтобы специалисты в области культуры смогли продолжить диалог друг с другом, несмотря на расстояние и закрытые границы! Многие нас отговаривали, говорили, что сейчас не время и что, скорее всего, печатные издания уже не пользуются популярностью, но, были и те люди, которые поддержали нас с первого дня. И мы им очень за это благодарны!
Следующие вопросы будут связаны с моим пространством памяти, которое я создаю
на канале ESTANTERI, собирая книжные рекомендации. С испанского "estantería" переводится как книжный стеллаж и это уже моя полка книг и изданий, связанных с искусством, которая, надеюсь, будет полезна не только онлайн, но и появится в разных городах, где, в том числе, можно будет увидеть и ваш журнал.

Оля, а сколько человек нужно, чтобы выпустить журнал?
В нашем случае нас было трое, мы с Ирой Саргузиной и дизайнер из Франции Эрик Пал (Eryk Pall). Один человек занимался поиском авторов и финансированием, второй – общей координацией и кропотливой ежедневной работой. Но самое главное это то, что мы были настоящей командой и верили в наш проект, несмотря на все сложности. Были на связи каждый день, проговаривали все детали.
Кроме этого, с нами были друзья, профессиональные переводчики Анастасия Курантова, Серхио Эрнандес-Ранера в Мадриде и преподаватель Светлана Овсянникова в Москве, которые переводили и редактировали все тексты исключительно на добровольной основе.

Ольга Доськова
FAMER, журнал Нева
Ирина Саргузина, кандидат филологических наук Университета Гранады, преподаватель, куратор Литературного клуба, член редакционной коллегии журнала Нева
Ольга Доськова, куратор проектов FAMER, член редакционной коллегии журнала Нева
Эрик Пал, художник, дизайнер
В одной из статей вашего первого номера журнала Энрике Консуэгра (Enrique Consuegra), владелец антикварного книжного магазина “El Codice” в Малаге, расположенного недалеко от театра Сервантеса, предложил такой вариант "отбирать нужно те книги, которые заставляют тебя думать". И для него одна из таких книг "Дорога" Мигеля Делибеса (в оригинале “El Camino”), книга о мире глазами ребенка, которая начинается совершенно пронзительно “Все могло бы сложится как-нибудь иначе, однако сложилось именно так”
Какая книга или несколько книг заставили тебя в свое время всерьез задуматься?
Расскажу тебе какие последние книги я прочитала за время отпуска в Москве, все они так или иначе заставили задуматься о жизни и событиях, которые в ней происходят.
Первая – «Психея», биография Марины Цветаевой, приобретённая в доме-музее поэтессы, автор Наталья Шаинян проделала грандиозную работу и собрала все неизвестные фотографии Марины Цветаевой.
Вторая книга – письма Александра Родченко, которые он отправлял Варваре Степановой в 1925 году из Парижа. А третья – «Саша, привет!» Дмитрия Данилова. Эта книга произвела на меня большое впечатление! Между прочим, сейчас наш общий знакомый и друг Рафаэль Гусман Тирадо, заведующий кафедрой славянских языков из Университета Гранады, переводит её на испанский язык.


Ольга Доськова
FAMER, журнал Нева
Непростые судьбы и действительно есть над чем задуматься!
Вот как раз тут возникла мысль задать вопрос про разность и сходство двух стран. Я, когда читала все рассуждения испанских авторов журнала, задумалась над тем, какую большую роль играет перевод и как важно знакомится с другой культурой! Образ мысли деятелей культуры и искусства Испаним оказывается очень близок нам.

Скажи, какие книги о России и Испании ты могла бы рекомендовать, чтобы лучше понять, что объединяет наши культуры?
Я хочу посоветовать несколько книг, которые рассказывают о наших сходствах и просто интересных испанских историях. Первая книга русских испанистов Виктории Атлас, Александры Баженовой-Сорокиной и Евгении Афиногеновой «Испания. Книга открытий. Русский взгляд», представляющая собой сборник эссе, опубликованных к 20-ой годовщине Института Сервантеса в Москве.
Вторая – «Испания от А до Я» замечательного испаниста, переводчика, журналиста, искусствоведа Татьяны Пигаревой и, конечно, рекомендую книги Всеволода Евгеньевича Багно, директора Института русской литературы (Пушкинский Дом).


Ольга Доськова
FAMER, журнал Нева
Ваш первый выпуск журнала “Нева” о вещах, которые нас переживут. В одном отрывке звучит мысль, что "воспоминания, они всегда внутри нас и иногда нужно расхламляться, избавляться от них и передавать дальше". В другой статье – трепетный рассказ о кукле, которую не выбросить и не забыть. Она напоминает Хосефине Итурриаран (героине рассказа Татьяны Пигаревой) о доме, из которого она вынуждена была уехать. Еще ребенком ее привезли в Советский Союз из Испании, где в то время шла гражданская война.

Ты могла бы назвать такие вещи, которые хранят бесценные воспоминания и которые ни за что не захочется выбросить именно тебе?

Если выбрать три вещи, то это будет: шкатулка моей бабушки, книга «Сказки народов мира», которую мне читали в детстве, и первый рисунок моего сына!

Ольга Доськова
FAMER, журнал Нева
Я работаю в музее, да и ты тоже. Когда проходит та или иная выставка, всегда есть то, что остается за ее пределами. Какие-то предметы не смогли приехать, какие-то не вместились в залы, поменялась концепция или работы еще находятся на реставрации. Всегда интересно то, что осталось за кулисами.
Скажи, с журналом так было? Может какие-то статьи не вошли или авторы?
Первый номер получился таким, каким мы его задумали!
Все идеи и темы мы готовили совместно с Ириной Саргузиной, кандидатом филологических наук Университета Гранады. Она также как и я является членом редакционной коллегии журнала Neva. Ирина прекрасный филолог, преподает испанский язык, ведет литературный разговорный клуб и блог Letraherida.ele, где говорит об испанском через призму литературы.

В первом выпуске статьи написали восемь авторов из Испании и четыре из России. Коллекционер и предприниматель, драматург и видеохудожник, искусствоведы и владельцы книжных магазинов, историк музыки, руководитель программ кинотеатра и театров Малаги, визуальный художник, лингвист, писатель, испанист – всех их объединил первый выпуск журнала.
Мы уже приступили к подготовке второго номера, он должен выйти в канун Нового года, в нём, скорее всего, напишут и авторы из других стран.

Ольга Доськова
FAMER, журнал Нева
Теперь не только про книги, но и про искусство. Я обожаю Малагу и то, что сделала команда Коллекции для знакомства посетителей Табакалеры с искусством моей страны. Как обстоят дела в Коллекции сегодня и какие темы сохраняют между нами культурные мосты?
Мосты разводятся, способствуя навигации и снова соединяют берега
Коллекция Русского музея в Малаге живет полной жизнью. За девять лет нашего существования испанские посетители познакомились с историей художественной школы, стилями и ведущими художниками России всех эпох. Параллельно здесь проводились две или три выставки и они менялись каждый год.
Сотрудники Русского музея Санкт-Петербурга и Коллекции Русского музея в Малаге понимали друг друга с первого слова - это стало одним из залогов успешной работы музея. Это была серьёзная и высокопрофессиональная работа всего персонала, испанской и российской команды, а также руководства двух центров.
Многие испанские дети выросли за время существования музея и находились в непосредственной близости с нашей культурой, об этом важно помнить!
Площади нашего выставочного пространства составляют четыре тысячи квадратных метров, мы находимся в здании бывшей табачной фабрики.
Кураторы выставок из Русского музея направляли в Малагу, как известные шедевры, так и работы еще незнакомых для испанцев художников. Все выставки готовились совместно и всегда имели большой отклик у жителей и гостей Малаги. Помню, как выставка Павла Филонова «Очевидец незримого» в 2016 году вызвала отклик у многих критиков искусства, а в ведущей испанской газете “El País” написали что-то вроде “Похоже русские приехали в Малагу с серьезными намерениями”.
Интерес испанской публики к русскому искусству и культуре до сих пор необычайно велик!
После того как произведения искусства вернулись в Санкт-Петербург, в музее были показаны коллекции дома-музея Пикассо, английская и испанская частные коллекции русского искусства, а сейчас в Малагу приехала коллекция Костаки из Греции. Среди общего числа посетителей Коллекции больше всего было местных жителей, они регулярно приходят на конференции, лекции, встречи и концерты. А мы продолжаем свою работу. И журнал - это один из небольших мостиков, который помогает нам оставаться на связи и соединять берега культуры!


Ольга Доськова
FAMER, журнал Нева
Здорово, что ваш первый номер заканчивается темой детства, времени, когда ты действительно без всяких шор открыто смотришь на окружающий мир. Эта непосредственность в восприятии мира, а самое главное большое любопытство к его разнообразию, роднит детство и природу искусства.
А как думаешь, как мама билингва, насколько отличаются сказки и иллюстрации, на которых растут русские и испанские дети?


В Испании много интересных книг и иллюстраций, но я воспитываю своего сына на советской и русской детской литературе, поэтому мне сложно судить. Каждый раз привожу с собой стопку книг, один из любых наших иллюстраторов - Антон Ломаев. Возможно, будет интересно написать об этом в следующем номере. Спасибо тебе за идею!

Ольга Доськова
FAMER, журнал Нева
Только вперед!
Раскроешь ли ты нам тему следующего номера журнала? С какой периодичностью он будет выходить и где его можно приобрести?

Тема следующего номера – искусство авангарда. “Авангард и Утопия”- так называется наша текущая выставка в музее. Авторов пока раскрывать не буду.

Если вдруг нас будут читать студенты творческих вузов, то у меня для них хорошая новость. Их статья или эссе, связанные с изобразительным искусством, литературой, кино или музыкой могут попасть в журнал. Заявки нужно прислать до 31 октября 2024 года на почту welcome@amigosmuseoruso.org

Мы планируем выпускать журнал несколько раз в год. Так как мы обе с тобой с Дальнего Востока, я буду очень рада, если наш журнал смогут читать и в наших родных городах. А пока мы рассматриваем все варианты того, как журнал можно будет приобрести, в том числе, в электронной версии. Сейчас он есть в продаже только в Малаге, но мы работаем над тем, чтобы он продавался и онлайн.


Ольга Доськова
FAMER, журнал Нева
Твоя мама сказала отличную вещь, что тем, кто сомневается нужен ли такой журнал или нет, можно просто подарить первый номер. Это лучший ответ сомневающимся и отличная поддержка! Что бы ты пожелала тем, кто хочет создать что-то свое, также как вы создали журнал?

Верьте в себя и будьте настойчивы! Окружите себя профессионалами и делайте свое дело с душой. Когда я спрашивала мнение знакомых людей, один испанец сказал, что мой проект ничего не стоит и посоветовал его не начинать (хотя выразился он гораздо грубее), а другой сказал: “Только вперед!”. И да, решающими стали слова моей мамы, большое ей за это спасибо.

Ольга Доськова
FAMER, журнал Нева
Большое спасибо за беседу! До скорой встречи. С самыми теплыми пожеланиями и большим приветом всем нашим коллегам и друзьям в Санкт-Петербурге!
Оля, благодарю тебя за интервью, ждем отзывы и вопросы от наших читателей и, конечно, ждем следующих выпусков Neva, журнала с петербургским названием и русско-испанской душой! Мои лучшие пожелания вашей команде!

Анастасия Гордеева
культуролог, автор канала EstanteRI
За событиями моей книжной полки искусств, анонсами следующих интервью и книжных рекомендации от новых героев из мира культуры, искусства и литературы следите в моем телеграм-канале EstanteRI
Made on
Tilda